Denize Carolina Auricchio Alvarenga da Silva


O PIONEIRISMO DE ALEXANDRE MELLO MORAES NA CIGANOLOGIA BRASILEIRA


O presente trabalho tem por objetivo um estudo da historiografia existente acerca do povo cigano baseado na obra de Alexandre José de Mello Moraes Filho. A literatura a respeito do tema surge no Brasil em 1885, período de valorização da cultura brasileira com os folcloristas. Aborda, também, um breve histórico dos ciganos e sua adaptação sócio-cultural.

Apresentação e hipóteses para a origem dos Ciganos
“Quem não trabalha para prover sua própria subsistência transgride a lei natural ... estando fora da sociedade racional. Locke os julga perigosos para a humanidade... se torna um degenerado, afastado dos princípios da natureza humana e se converte em algo ruim.” (BRESCIANI, 1989).

A curiosidade a respeito de grupos ciganos não é nova. Do mesmo modo que sempre chamaram atenção também causaram medo e repulsa. O que faziam aqueles grupos nômades com mulheres nas ruas lendo a mão de outrens?

As primeiras explicações populares eram apenas negativas: ladrões, vagabundos, pedintes. Mas aquelas pessoas com hábitos tão próprios deveriam ter algum diferencial a mais do que estas qualificações simplistas.

Embora este povo tenha se inserido em nossa sociedade a partir de 1574, apenas em 1885 aparece seu primeiro estudo. E desde o início da Ciganologia no Brasil o autor mais citado em diversos trabalhos é Alexandre José de Mello Moraes Filho, não apenas por ser o precursor, mas pelo estudo realizado com pesquisa documental e de campo.

Não podemos lidar com a trajetória cigana da mesma forma com que tratamos do percurso de outros povos que possuem documentos e registros escritos pelos próprios. É um povo iletrado e a sua história é contada a partir do contato com outras sociedades; os interessados na reconstrução de sua história usaram, principalmente, acervos de arquivos oficiais de locais por onde eles passaram.

Por não professarem a mesma religião local, por seus costumes, por ser um grupo fechado, por danos que causaram, pelas perseguições, são julgados como ladrões, hereges, vagabundos; e qualquer indivíduo identificado como pertencente a este grupo é, através de uma imagem pré-estabelecida, analisado negativamente. Estes estereótipos constam de livros de literatura até de dicionários, como a descrição relatada no “Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa” de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (Cia. Ed. Nacional, 11º edição, São Paulo, 1977 pg. 105)  “ Cigano: s.m. Homem de raça errante, que vive de ler a ‘buena dicha’, barganhar cavalos, etc. (sin.: gitano, em São Paulo e no centro de Minas Gerais, quico). Indivíduo boêmio, erradio, de vida incerta, vendedor ambulante, adj. Ladino, trapaceiro, errante, boêmio”.

Foram levantadas possibilidades de procedência como a indiana, egípcia, de locais diversos Ásia e África ou da Europa em regiões afastadas da Hungria, Turquia, Grécia, Alemanha, Boêmia ou Espanha.

 

Essa problemática trouxe proposições que variam de relatos bíblicos, explicações através de suas profissões, análises comparativas de costumes e linguagem com diferentes povos, o que é bastante complicado, pois, por onde passavam adquiriram diversos costumes. Ainda há divergência entre pesquisadores da ciganologia, mas os estudos mais recentes apontam para a origem indiana, um resultado ainda não isento de dúvidas.

     
A respeito de sua dispersão, há séculos eles percorrem diversos territórios pelo mundo. Examinando obras disponíveis acredito que os antepassados dos ciganos foram identificados por volta de 1050 através de uma solicitação do imperador de Constantinopla de feiticeiros e adivinhos chamados de Adsincani para matar  animais ferozes. Alcançaram a região dos Balcãns nos primeiros anos do século XIV e depois de um período de 100 anos já estavam espalhados por toda a Europa. Seus costumes transformaram a curiosidade inicial em medo e oposição. Os preconceitos e a hostilidade geraram diversos tipos de perseguições: eram vistos como malditos ou enviados do demônio, o fato de praticarem a quiromancia e adivinhação fez com que fossem repudiados e excomungados pela Igreja, foram vítimas tanto da Inquisição quanto do Holocausto, proibidos de usar os seus trajes típicos, de falar a sua língua, de viajar, de exercer os seus ofícios tradicionais ou até mesmo de se casar com pessoas do mesmo grupo étnico, escravizados em locais como Romênia, Sérvia e Hungria, esquartejados e enterrados vivos em pântanos. Acusados de heresia, bruxaria e diversos crimes na Península Ibérica. Em Portugal, o primeiro indício do incômodo trazido por este grupo data de março de 1526 quando um alvará foi expedido para que não entrassem mais ciganos no reino e saíssem os que nele estavam. Daí por diante houve prisões, açoitamentos públicos, acusações de furtos e feitiçarias, além de extradições como a de 1547 em que a resolução de D. Sebastião condena o cigano João de Torres ao banimento para o Brasil.
        
Como foram sendo recebidos em cada país é fundamental no estudo dessa população que tem sua história estritamente ligada a das sociedades com que tiveram contato. Os mecanismos de aceitação e de resistência à integração, que possibilitam parcialmente sua aceitação na sociedade nacional e ao mesmo tempo sobreviverem nela como grupo étnico diferenciado, fazem como que vivam em um paralelismo cultural.

 

No Brasil o cigano foi reduzido a um estereótipo contrário a boa sociedade. Através da legislação portuguesa sabe se que o primeiro cigano a chegar ao Brasil foi Joao de Torres, pertencente ao grupo Calon, pois dele se dá noticias na solução de D. Sebastião, pela qual a pena de Galés que lhe fora imposta foi o desterro para o Brasil com mulher e filhos. A presença de ciganos em nosso território é constante a partir do século XVII e isso é comprovado através de alvarás como o de 1689 que trata da deportação deles para o Maranhão. Diversas legislações tentaram limitar lhes a vagabundagem, proibindo o uso da língua, costumes, hábitos e indumentária.
        
Embora estigmatizados negativamente como indivíduo ou grupo, os ciganos eram muito apreciados como artistas e divertiam a corte e o povo com suas danças, sua alegria e a arte circense.

O homem cigano pode confundir-se facilmente com qualquer nativo, pois apreende seus costumes e língua, já a cigana é imediatamente identificada por causa de seus trajes. Ela apresenta a imagem de todo o misticismo com que se vê o cigano, misto de temor e curiosidade pelo prever o futuro, a magia, o romantismo com que os poetas declamam os ciganos, a noção de liberdade, a beleza, a fuga a quaisquer normas ou métodos rígidos de vida, enfim, todas as conjeturas possíveis dentro dos estereótipos criados.

A medida com que o cigano aceita traços culturais de outra coletividade e procura manter os seus próprios vai introduzindo elementos novos em sua cultura. A cultura assimilada não chega a abalar a sua estrutura organizacional interna, pois os elementos introduzidos passam por uma redefinição.

Acreditando no método de convivência direta com o grupo, o estudioso Alexandre Mello Moraes Filho analisa suas influências na nossa formação. Chega a afirmar na obra de 1886 que “... a reprodução entre si (dos ciganos) deu-se em grande escala; o cruzamento com as três raças existentes efetuou-se, sendo o cigano a solda que uniu as três peças de fundição da mestiçagem atual do Brasil.” (MORAES FILHO, 1886, pg. 27). Foi o primeiro tradicionalista do seu tempo, encabeçando campanha pela valorização de festas, autos e bailes populares, muitos dos quais encenou. O Cancioneiro dos Ciganos e Ciganos no Brasil “ foi o livro pioneiro nos estudos ciganológicos no Brasil e traz um autor - segundo Silvio Romero- dos mais conhecedores da literatura contemporânea brasileira.

No século XIX há a valorização das manifestações populares e com isso a criação e o desenvolvimento dos estudos folclóricos na Europa e América como forma de oferecer elementos para definir a nação. Esses estudos variavam de elementos da cultura popular oriundos de grupos maiores - como os negros no Brasil - e de menores como no caso dos ciganos.

Posteriormente a Mello Moraes temos no Brasil, como destaque, o trabalho de José B. D’Oliveira China (1936). Em seu livro “Os Ciganos do Brasil”faz um estudo bastante satisfatório, usando como fontes outros autores, jornais, alvarás, dicionários históricos, geográficos e etnográficos. Ele aborda detalhadamente no livro as hipóteses de origens; a dispersão pela Europa e, posteriormente, Brasil; suas adaptações; os subsídios etnográficos e as contribuições lingüísticas com informações sobre o dialeto cigano, comparações com outros idiomas, origem de suas palavras e as diferenças notadas em seu vocabulário que varia devido a sua localização.

O primeiro livro de Mello Moraes a respeito deste grupo foi O Cancioneiro dos Ciganos – com trovas líricas, elegíacas, funerárias e cantigas em 1885 e em 1886 complementou seu estudo com “Os Ciganos no Brasil”. Seu trabalho é baseado em depoimentos e convivências com aproximadamente 500 ciganos, além de outras pesquisas de autores europeus e documentos.


A obra “Ciganos no Brasil”
Como proposta inicial de relatar os Ciganos em nosso país a partir da sua chegada no século XVII, analisa as origens dos Ciganos, relatando locais que estes passaram e como foram recebidos recorrendo a crônicas, legislações e  historiadores. “O Arcebispo de Paris, amedrontado pelas superstições de que eram portadores esses forasteiros, que se diziam cristãos do baixo Egito, os fez evacuar La Chapelle e fulminou de excomunhão a todos que os procurassem no intuito de saberem a sina” (MORAES FILHO,21).

 

Cita que estudiosos como Raphael Bluteau que acredita no nomadismo como uma andança pelo mundo sem destino, um castigo por não terem acolhido a Virgem Maria, José e Jesus quando peregrinavam pelo Egito.

 

Quanto ás suas viagens pela Europa, fala sobre a chegada em Paris em 1427, suas características de habilidade na metalurgia e como artistas saltimbancos em diferentes países. Observa no final: “Sem que a ciência tenha, até o presente, podido esclarecer o enigma através do qual se esconde este povo, (...) não passando de meras hipóteses as induções científicas relativas à sua nacionalidade primitiva, não acontece o mesmo com referências ás suas migrações na Europa.” (MORAES FILHO,24).

 

O capítulo 2 trata dos ciganos nas migrações europeias a partir do século XV,  legislações, extradições e a vinda para o Brasil (chegando pelo Maranhão). Esclarece também como este povo foi diversas vezes perseguido, despojado de seus empregos e profissões, proibido do aprendizado de sua língua pelas crianças como forma de evitar a continuidade de sua cultura.

Em 1449, ciganos vindos dos Pirineus entram na Espanha e posteriormente avançam para Portugal, onde se verificam várias Ordenações como o Alvará de 20 de outubro de 1760 que bania diversos ciganos para o Brasil.
                              
“Abramos as Ordenações do Reino.Diz o decreto de 27 de agosto de 1685:                                                Fica comutado aos ciganos o degredo da África para o Maranhão(...)Se os ciganos e outros malfeitores, degredados do reino para Pernambuco, não adotarem nesta capitania algum modo de vida estável e continuarem a cometer crimes, serão novamente degredados dela para Angola. ”(MORAES FILHO,26)
                                             
Com um de seus depoentes, Sr. Pinto Noites, o autor pode, com maior precisão, relatar o cotidiano e as tradições deste povo -, um cigano de 89 anos que teve seus parentes deportados para o Rio de Janeiro no início do século XVIII. De inestimável memória, durante horas forneceu informações. Junto com sua família em 1718 vieram outras e instalaram-se no Campo dos Ciganos sendo caldeireiros, ferreiros, latoeiros e ourives, as mulheres rezavam de quebranto e liam à sina.

No momento do depoimento ainda conserva a lembrança das festividades do casamento de D. Pedro I e a Princesa D. Leopoldina. Os ciganos se encarregavam das diversões dos festejos do dia 12 a 15 de outubro de 1818. Eles guiavam e faziam espetáculos com cavalos e dançavam.

Temos no capítulo seguinte informações sobre as adaptações ao Rio de Janeiro. Nesta cidade preferiam os bairros do Valongo e  Cadeia Nova, locais propícios para o comércio de escravos.

”Moravam em casas térreas, (...) portas, que conservavam abertas durante o dia e parte da noite. (...) A sala da frente de uma casa de ciganos em 1840 era ampla, perfumada e de um asseio propriamente holandês. À direita havia uma cama de jacarandá com escada envernizada, ornamentada de maçanetas douradas (...). Em dias de festa, porém este aposento sofria modificações: uma mesa de jantar vinha para o meio: serpentinas, castiçais com mangas de vidro, ocupavam os competentes lugares, e as violas, enlaçadas de fitas, encordoadas de novo, aguardavam, encostadas, os tocadores hábeis. O rigor desta disposição foi mantido até 1850 pelos ciganos do beco do Bem Bom (...)” (MORAES FILHO, 37).

No Dia de Santa Ana, os velhos vestem jaquetas, gravatas com laços, camisa fofa, colete de veludo, calça amarela e sapatos de verniz com fivela de ouro. As matronas usam vestidos brancos, engomados, enfeitados com fitas coloridas, um xale dobrado, colares, pulseiras, brincos, talismãs e na cabeça flores. Difere o traje dos mais jovens, os moços usam calça de brim e maneiam chicotes de cavalo com corrente de prata, já as moças são notadas pela fascinação que causam.

O bródio, uma refeição farta e alegre, começa com a chegada das pessoas. Os trovadores cantam ao som de violas e castanholas. Encenam danças como  que inicialmente a mulher dança só, mas ao longo da dança os homens se entregam a ela.  Com a marcante influência espanhola observa-se danças pareadas, sapateadas e sensuais.

 

O capítulo 4 relata as superstições e religião, falando de mitos, presságios, pragas e malefícios, rezas de quebranto que, geralmente, mostram reminiscências africanas. A impressão que dá neste capítulo é que ocorre uma miscigenação de religiões afros e cristãs.


São monoteístas e veem um caráter muito pessoal de Deus, que é acessível e possível  de dialogar.

Finaliza falando sobre o curioso hábito dos apelidos que degeneram os nomes próprios, ficando apenas as alcunhas. O autor teve contato com homens que se chamavam Mijim–mijim, Pés de Rato, Trepadera, Miudinho, ... Entre as mulheres conheceu Fefé, Zimbilim, Tindola, Pé de tomate, Coco verde...

A família é o ponto principal do capítulo 5 iniciando com o casamento dos jovens que é combinado entre seus pais e as festas que se seguem.

Na família cigana estão excluídas a poligamia, a promiscuidade e o incesto. É usual a intervenção paterna nos casamentos com contratos. Terminadas as negociações da união se comunica à família que vem dar os parabéns como parte da formalidade. Brinda-se e dançam.

Há um preceito particular que deve ser observado para consolidar o matrimônio, o "pano da virgindade", que deve ser mostrado à comunidade depois da primeira relação sexual.

É de extrema importância ter filhos; o parto feito em casa é acompanhado por cantos sagrados para suavizar os sofrimentos da mãe e desejar boa sorte ao que nasce. O primeiro banho da sorte é feito numa bacia, com água natural pura, objetos de ouro, essência ou pétalas de rosa branca.

A criança é banhada pela mãe, que pronuncia uma oração com dizeres especiais (oração de seus antepassados), em benefício protetor do seu bebê cigano. A escolha do nome do bebê é de vital importância para ele. Além do nome que será conhecido por todos, logo que a criança nasce sua mãe, ao tomá-lo nos braços, sopra em seu ouvido um nome que ficará em segredo com ela por toda a vida.

Para os ciganos todas as crianças existentes no mundo são partículas do Universo. Por isto participam de todos os rituais festivos e religiosos. Seus pais jamais os abandonarão para participar de festas. Elas os acompanham,  em todos os eventos, independentemente de horários.

No capítulo 6 nos mostra as tradições neste momento último, a morte como continuação da vida é focada, de início faz uma comparação desta ocasião entre diversas crenças, a importância das curandeiras e as narrativas fúnebres acompanhadas de choros e gemidos exaltando o morto. Consagram no seu ritual funerário a lavagem do corpo. Quando se adoece é chamada uma curandeira para benzer e rezar. Quando se sabe que a morte está próxima a casa se enche de parentes e amigos. Antes de sair o enterro, juntam as roupas do morto, os pratos em que comia, a viola e as suas jóias.

O sétimo capítulo é resultado de um estudo das gírias e apelidos utilizados como uma forma de aproximação entre as pessoas, tratando também de suas características físicas e psicológicas analisadas pelo autor:

“Qualquer lance menos bondoso da sorte os abate, considerando se desde logo irremediavelmente perdidos, desgraçados – Daí sua pusilaminidade, o abandono em que tem caído, a embriaguês a que se entregam para adormece-lhes pesadumes inatos.” (pg. 67).

“Entre si não se exploram, protegem-se; não se difamam, exaltam-se; - tão francos, bem intencionados, caridosos.” (MELLO MORAES, 67).

Na segunda parte do livro estão as trovas ciganas. Falam sobre o destino e a morte. O Novo Cancioneiro está na terceira parte do livro, dividido em poesias líricas que falam sobre as flores, a vida e os amores; poesias elegíacas sobre a noite, as armadilhas da vida e a morte; e as poesias funerárias.

O autor reserva a quarta parte do livro para o vocabulário, em que traduz aproximadamente 250 palavras.


Considerações finais
A respeito da obra de Mello Moraes, o livro possui falhas advertidas por Silvio Romero como superstições que o autor julgava serem ciganas, mas na verdade eram europeias. Há exageros como a referência que os ciganos fazem parte da miscigenação nacional assim como os negros, portugueses e índios. O livro não faz citações sobre nenhum tipo de costume alimentar. Nada que diminua seu valor histórico, tanto sua importância no período que foi escrito quanto hoje, como livro mencionado em diversas outras obras.

Como avanços da pesquisa de Mello Moraes, destaque a preocupação com o vocabulário, trovas e cancioneiro, a utilização de rica documentação e relatos de convivência; rezas e a vida de personagens.

Obra fundamental para se iniciar os estudos sobre ciganos, pois abrange vários aspectos admiráveis como a convivência que o autor teve com os ciganos - a rigor as ciências do século XIX postulavam distância para um trabalho crítico, o que Mello Moraes ignorou. 

No contexto atual onde os estudos culturais ganham grande espaço, a releitura da obra dos folcloristas expõe um rico exercício de repensar como foram sendo construídas as imagens nacionais e as interpretações destes estudiosos.

Referências
Denize Carolina Auricchio Alvarenga da Silva é Mestranda em Ensino de História pela UNICAMP.

BRESCIANI, Maria Stella. Londres e Paris no Século XIX: o Espetáculo da Pobreza. Tudo é História nº 52. 5º edição. São Paulo, Brasiliense, 1989.
CASCUDO, Luís da Câmara. Dicionário do Folclore Brasileiro. Rio de  Janeiro; Ediouro, 1986.
CHINA, José B. d’Oliveira. Os Ciganos do Brasil – Subsídios Históricos, tnográphicos e Linguísticos. São Paulo; Imprensa Official do Estado, 1936.
MORAES FILHO, Mello. Os Ciganos no Brasil e Cancioneiro dos Ciganos.  São Paulo; Itatiaia, 1843.
MOTA, Atico Vilas Boas. Contribuição a História da Ciganologia no Brasil.  In: Revista do Instituto Histórico e Geográfico de Goiás, pp.3-42. 1982.
ROMERO, Silvio. História da Literatura Brasileira tomo 4. Rio de Janeiro; José
Olympio, 1943.

4 comentários:

  1. Olá! Parabéns pelo texto, achei muito interessante e claro. Confesso que eu nunca tinha lido nada sobre ciganos no Brasil. Achei muito bom o texto contemplar a perspectiva da história cigana no Brasil, as representações sobre os mesmos e uma síntese crítica ao conhecimento produzido. Gostaria de saber se em algum momento em suas pesquisas você se deparou com algum material de ensino de história que contemplasse os estudos sobre os ciganos. Também gostaria de saber como você chegou a esse objeto de estudo. Uma última questão, você tem informações sobre possíveis registros desse cancioneiro cigano? Digo, há registros fonográficos?

    Muito obrigada pela partilha!

    Kenia Gusmão Medeiros.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá Kenia!
      Não trabalhei com nenhum livro didático que mencionasse os ciganos e nem na graduação tive qualquer aula sobre o assunto e isso foi um dos pontos que me fez questionar o assunto, além do preconceito sobre esses povos. Assim, iniciei minhas pesquisas pensando na questão das origens e me deparei com este autor citado em diversas obras. Quanto a registro fonográfico, infelizmente o ator não o fez, apenas há o cancioneiro coletado por escrito em seu livro e não encontrei nenhuma gravação. Grata pela questão!

      Excluir
  2. Olá,parabéns pelo texto!
    Minha pergunta é direcionada para a mulher cigana, percebo que as "ciganas de rua" são sempre vistas como enganadoras, mau intencionadas, por que ocorre essa deslegitimidade principalmente da imagem da mulher cigana?

    ResponderExcluir
  3. Bom dia!
    Ao meu ver, o homem cigano é menos facilmente identificável e atua, hoje, em áreas diversas, portanto não sofre tanto preconceito. Já a mulher, por suas vestimentas, por ofícios como a leitura de mãos acaba sofrendo mais. Acredito que isso se dá pelos costumes tão diferentes dos nossos, além de uma carga ideias estabelecidas na sociedade como histórias de ciganos que furtam, que enganam nos negócios, que brigam...acrescentam se a isso sua trajetória nômade, os desterros, tudo isso contribui para ideias preconcebidas das mulheres ciganas
    Atenciosamente,
    Denize C A A da Silva

    ResponderExcluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.